【原文】1 ①Europe is not a gender-equality heaven. ②In particular, the corporate workplace will never be completely family-friendly until women are part of senior management decisions, and Europe’s top corporate-governance positions remain overwhelmingly male. ③Indeed, women hold only 14 percent of positions on Europe corporate boards.
【題目】36. In the European corporate workplace, generally_____.
【選項】
[A] women take the lead
【分析】本題題干在問“歐洲企業的辦公室通常會_______。”根據關鍵詞回文定位到第一段第二句話“Europe’s top corporate-governance positions remain overwhelmingly male.”“歐洲高層管理的職位中,男性占主導地位”,而A選項“ women take the lead”(女性占主導地位),與文章內容不符,屬于很明顯的偷換概念,把動作的發出者給偷換掉了。
【典型例題 2】
【原文】6 ①After all, four decades of evidence has now shown that corporations in Europe as the US are evading the meritocratic hiring and promotion of women to top position--- no matter how much “soft pressure ” is put upon them. ②When women do break through to the summit of corporate power---as, for example, Sheryl Sandberg recently did at Facebook---they attract massive attention precisely because they remain the exception to the rule.
7 ①If appropriate public policies were in place to help all women---whether CEOs or their children’s caregivers---and all families, Sandberg would be no more newsworthy than any other highly capable person living in a more just society.
【題目】40. Women entering top management become headlines due to the lack of ______.
【選項】
[B] massive media attention
[D] greater “soft pressure”
【分析】本題目的題干在問“進入高層管理的女性會成為頭條新聞這是由于缺乏_______。”根據關鍵詞回文定位,第六段第一句后半部分 no matter how much “soft pressure ” is put upon them.(無論有多大的軟壓力施加給他們)和D選項greater “soft pressure” (更大的軟壓力),和題干部分連起來就是“缺乏更大的軟壓力”,又是屬于明顯的偷換概念。第六段第二句后半部分“Sheryl Sandberg recently did at Facebook---they attract massive attention precisely because they remain the exception to the rule.”(她們引發了大量的媒體關注)和B選項massive media attention(缺乏大量媒體的關注)語義剛好相反。