
英漢雙語(yǔ)翻譯教程:對(duì)比轉(zhuǎn)換與實(shí)例評(píng)析(高等學(xué)校翻譯課程系列教材)
- 所屬分類(lèi):
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)
- 作者:
金萍 編著
- 出版社:
中國(guó)人民大學(xué)出版社
- ISBN:9787300155685
- 出版日期:2012-4-1
-
原價(jià):
¥39.00元
現(xiàn)價(jià):¥31.40元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
div style="word-break: break-all; word-wrap: break-word;" id= "bjtj">
本書(shū)是針對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯方向本科學(xué)生、翻譯專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生或非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生在翻譯學(xué)習(xí)的中級(jí)階段使用而編寫(xiě)的一套雙語(yǔ)翻譯教材。 《英漢雙語(yǔ)翻譯教程——對(duì)比轉(zhuǎn)換與實(shí)例評(píng)析》通過(guò)對(duì)兩種語(yǔ)言文字、文化及各類(lèi)文體的對(duì)比分析,使學(xué)生了解兩種語(yǔ)言及文化之間的差異性,從而學(xué)習(xí)運(yùn)用一定的翻譯技巧進(jìn)行英漢兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,同時(shí)在翻譯過(guò)程中注意不同文體的差異。此外,通過(guò)對(duì)經(jīng)典譯文進(jìn)行分析和評(píng)論,讓學(xué)生學(xué)會(huì)挖掘譯者的翻譯特色和不凡技巧,領(lǐng)略名家譯文風(fēng)貌,汲取養(yǎng)分,學(xué)用結(jié)合,從而提高學(xué)生對(duì)優(yōu)秀譯作的欣賞品位和審美情趣,為學(xué)生全面提高雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換能力提供良好的訓(xùn)練。
目錄
本書(shū)通過(guò)對(duì)中文和英文兩種語(yǔ)言文字、文化及各類(lèi)文體的對(duì)比分析,使學(xué)生了解兩種語(yǔ)言及文化之間的差異性,從而學(xué)習(xí)運(yùn)用一定的翻譯技巧進(jìn)行英漢兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,同時(shí)在翻譯過(guò)程中注意不同文體的差異。此外,通過(guò)對(duì)經(jīng)典譯文進(jìn)行分析和評(píng)論,讓學(xué)生學(xué)會(huì)挖掘譯者的翻譯特色和不凡技巧,領(lǐng)略名家譯文風(fēng)貌,汲取養(yǎng)分,學(xué)用結(jié)合,從而提高學(xué)生對(duì)優(yōu)秀譯作的欣賞品位和審美情趣,為學(xué)生全面提高雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換能力提供有效的基本訓(xùn)練。 《英漢雙語(yǔ)翻譯教程——對(duì)比轉(zhuǎn)換與實(shí)例評(píng)析》的適用對(duì)象是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯方向本科學(xué)生、翻譯專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生或非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生。